Atelier Knits について | 翻訳・テクニカル編集について
Atelier Knits について
アトリエ・ニッツは2012年5月から2022年7月まで海外ニットパターンの日本語訳を販売しておりました。
10年間にわたるご愛顧をいただきまして、誠にありがとうございました。
当店で販売していたパターンはShopページでその一覧を公開しております。
アトリエ・ニッツ邦訳パターンをラベリーまたは自社サイトに引き継いで販売されているデザイナーさんはその旨Shopページでお知らせしております。
なお、閉店に伴い2022年9月にてパターンサポート(編み方についての質問およびファイルの再発行)は終了しております。何卒ご了承下さい。
旧店長小川菜穂子の自作パターンも併せて販売しておりましたが、こちらは strands of life 日本語サイトで販売およびサポートを続けております。
ご好評をいただいておりましたテクニック解説記事もこちらのサイトに移動しております。
翻訳・テクニカル編集について
小川菜穂子はフリーランスでニットパターンの翻訳およびテクニカル編集をしております。
・ニット翻訳:英⇔日、仏⇔日、英⇔仏の翻訳を承ります。日本式編み図の英文文章パターンへの展開も行っております。
・テクニカル編集:インディーデザイナーさん向けに、パターンの校正を行っています。英、日、仏で校正が可能です。
ご希望の方は、strands of lifeサイトのテクニカル編集ページよりご連絡下さい。
インスタグラム
[enjoyinstagram_mb]